Лис Патрикеич. Гёте Иоган Вольфганг. Поэма в двенадцати песнях Иоганна Вольфганга Гёте. С 36-ю эстампами на меди и 24-мя гравюрами по рисункам Вильгельма Каульбаха. Перевод В.С. Лихачова. Иллюстрированная Библиотека Нивы. С-Пб. Изд. А.Ф. Маркса. 1902г.
Двенадцать Песней в 11 книгах, в мягких издательских переплетах (Полный комплект).
Одни из главных героев старинных сказаний – волк и лисица – всегда занимали видное место в эпосах разных народов. Первые стихотворные разработки известны с XII века, а в XV веке, в Германии, появилась первая книга «Reyneke de Voss» (Рейнеке-Лис). В XVIII веке известный немецкий писатель Иоганн Кристоф Готшед впервые перевел древние сказания на современный немецкий язык. Великий Гёте взялся за переработку Готшеда в 1792 году. При этом он точно держался хода изложения Готшеда, но внес в сказку собственное поэтическое видение. Рейнеке-Лис – это герой французской средневековой сатирической эпопеи - «Романа о Лисе», который является памятником французской городской литературы конца XII-XIV вв. В поэме отражено мировоззрение поднимающегося городского сословия.
Одиннадцать книг, формата 33,5 х 39 см, уложены в цельнокожаный короб, имитирующий старинную книгу.