Под ред., со вступ. очерком и примеч. Валерия Брюсова. Москва. Изд. Московского Армянского комитета. 1916г. [4], 523, [1] с. Формат 20,5 х 30 см.
Пер. Ю.К. Балтрушайтиса, К.Д. Бальмонта, А.А. Блока, академика И.А. Бунина, Валерия Брюсова, Ю.А. Веселовского, Ю.Н. Верховского, Вячеслава Иванова, Федора Сологуба, В.Ф. Ходасевича, С.В. Шервинского и др. Под ред., со вступ. очерком и примеч. Валерия Брюсова.
Состояние: Коллекционное, блок не обрезан.
Особенности переплёта:
Роскошный, цельнокожаный (белая шагрень) переплет изготовлен по старинной европейской технологии на шнурах, корешок украшен бинтами и тиснением золотой и цветной фольгой. Верхнюю переплетную крышку украшает ручная сюжетная роспись по коже, дублирующая рисунок издательской обложки, и ручное тиснение золотом. Дублюра, форзацы и футляр из марморированной бумаги ручного крашения; футляр украшен кожаной тесьмой и тиснением. Издательская обложка сохранена под переплетом и отреставрирована; на титуле и авантитуле пометки владельческой библиотеки.
Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней в переводе русских поэтов: Ю.К. Балтрушайтиса, К.Д. Бальмонта, А.А. Блока, академика И.А. Бунина, Валерия Брюсова, Ю.А. Веселовскаго, Ю.Н. Верховскаго, Вячеслава Иванова, Федора Сологуба, В.Ф. Ходасевича, С.В. Шервинскаго и др. Под ред., со вступ. очерком и примеч. Валерия Брюсова. Москва. Изд. Московского Армянского комитета. 1916 год. [4], 523, [1] с. Энциклопедический формат. Первое издание редкого литературного памятника
Описание:
В июне 1915 г. представители Московского комитета армян предложили В. Брюсову возглавить редактирование антологии армянской поэзии. Выход этого сборника должен был привлечь внимание российской и европейской общественности к трагедии армянского народа и хотя бы таким образом повлиять на политику Турции. В крайне сжатые сроки удалось обеспечить составление антологии, подготовку подстрочников и привлечь к работе лучших поэтов Серебряного века. Всего лишь через год, в августе 1916 г., антология «Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней» вышла в свет. Интерес к армянам, их истории и культуре проснулся после известных событий армянского геноцида в Турции, получивших мировую огласку. Показать богатства, неповторимое своеобразие армянской литературы, ее мировое культурное значение – вот та задача, которую поставили перед собой выдающиеся русские поэты и переводчики. Армения еще в древности достигла высокой степени развития культуры, ее литература восходит к V в. н.э. Так, В. Брюсов писал, что «немногие народы могут гордиться, что их народные песни достигают такого же художественного уровня, так изыскано-пленительны, так оригинально самобытны, при всей их непосредственной простоте и безыскусственной откровенности». В сборнике представлена любовная лирика, песни (свадебные, похоронные, военные), народный эпос, религиозная поэзия армянской Церкви, поэзия ашугов, новая поэзия русских и турецких армян.
Роскошный цельнокожаный (белая шагрень) переплет изготовлен по старинной европейской технологии на шнурах, корешок украшен бинтами и тиснением золотой и цветной фольгой, верхнюю переплетную крышку украшает ручная сюжетная роспись по коже, дублирующая рисунок издательской обложки, и золотое тиснение. Форзац и футляр из мраморной бумаги ручного крашения, футляр украшен кожаной тесьмой и тиснением. Издательская обложка сохранена под переплетом и отреставрирована, на титуле и авантитуле пометки владельческой библиотеки.