СПб.: В Морской тип., 1815.
1 грав. тит. л., XVI, 451 с. Формат 12,5 х 21 см. Полукожаный переплет эпохи.
Восстановлена утраченная часть титульного листа. Печать-экслибрис на форзаце. Бумага верже; блок в очень хорошей сохранности!
Переводчик, издатель и автор предисловия от переводчика – А.Ф. Лабзин.
Книга написана в духе масонских идей, оказала большое влияние на художественную и христианско-религиозную литературу, сектантов. Само это сочинение вызвало бурную полемику не только в среде русского духовенства, но и среди членов Российского Библейского общества. По мнению ряда исследователей, скрытые цитаты из Апокалипсиса в «Великом инквизиторе» Ивана Карамазова (Достоевский «Братья Карамазовы») совпадают и, в некоторых случаях, отчетливо полемизируют с толкованиями Юнга-Штиллинга.
Иоганн Генрих Юнг-Штиллинг (1740–1817) — немецкий писатель, мистик и теософ. Наряду с Эккартсгаузеном был главным авторитетом русских мистиков начала XIX века. Под влиянием революционных событий во Франции у него возникла мысль о скором конце мира и установлении тысячелетнего Царства. Вера в близость Тысячелетнего царства пронизывает все его сочинение «Победная повесть, или Торжество веры христианской». Обратившись к Библии, он, подобно многим мистикам-пиетистам, особый интерес проявил к таинственному и пророческому в Книге и дал свои толкования Апокалипсису. Ссылаясь на Четвертую главу Книги Ездры, на отцов церкви и английского историка ХVIII века Гиббона, автор утверждает, что десять пропавших колен Израилевых на самом деле не исчезли, а дали начало всем нынешним европейским народам. Они были уведены в Ассирию, а оттуда пошли на север, в места не населенные, чтобы «спокойно служить Богу своим образом». Большая часть их поселилась в России, Польше, Богемии, Венгрии, Греции, Германии, в Северных землях, в Великобритании, Франции, Испании, Португалии и Италии.
Александр Федорович Лабзин (1766-1825) — русский философ, писатель, переводчик и издатель трудов Якоба Бёме, религиозный просветитель и мистик, один из крупнейших деятелей русского масонства, основатель ложи «Умирающий сфинкс». Использовал псевдоним «У. М.» (ученик мудрости). В 1801–1806 годы Лабзин переводил труды Эккартсгаузена, Юнга-Штиллинга и др. В 1806–1807 Лабзин издавал, под псевдонимом Феопемпта Мисаилова, религиозно-нравственный журнал «Сионский вестник»; в 1806–1815 годах выпустил 30 книжек под именем Угроз Световостоков (так Лабзин по-русски перевел имя одного из главных героев книги Юнга-Штиллинга «Тоска по Отчизне»). Журнал Лабзина обвинялся в произвольном толковании учения о благодати, отрицании значения книги Царств, кощунственном учении о первородном грехе. Лабзин не мог и не хотел изменять направление своего журнала и вынужден был его прекратить. После запрета масонских обществ литературная деятельность его тоже не могла идти успешно, и он с тех пор издал только: «Зеркало внутреннего человека, в котором каждый себя видит, состояние своей души познавать и исправление своё по тому располагать может» (СПб., 1821).