Издательство. Переплетная мастерская.
Коллекционные и антикварные книги.
Реставрация.
ул. Автомоторная,
1/3, стр. 2

Палмер Кокс. Новый Мурзилка (Эксклюзивное исполнение)

85 000 р.
В наличии: Да
Цена рассчитывается индивидуально и зависит от тиража и сложности дизайна. Возможно изготовление одного экземпляра!

Удивительные приключения и странствования маленьких лесных человечков.

Литературно- художественное издание. Коллекционное: тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2024. 123 с. Ил. Формат 23 х 30 см. Иллюстрации автора.  Особенностью данного издания является крупный, удобочитаемый шрифт.

Эксклюзивное исполнение переплёта:

  • Книга исполнена по старинной французской технологии; блок сшит на шнурах;
  • Переплет цельнокожаный, с вставками из шагреневой кожи;
  • Бумага дизайнерская, тонированная в массе;
  • Переплетная крышка декорирована художественным тиснением и элементами ручной росписи по коже;
  • Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения, бордюрный орнамент накатан вручную;
  • Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную;
  • Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
  • Индивидуальный футляр из мраморной бумаги

Имена таких известных персонажей, как Мурзилка, Знайка и Незнайка ввела в русскую литературу детская писательница Анна Борисовна Хвольсон (1868-1934). Самая известная книжка Анны Хвольсон «Царство малюток. Приключения Мурзилки и лесных человечков» создана по мотивам рисунков — комиксов канадского художника и писателя Палмера Кокса (1840-1924)

(ПОЛНОЕ ОПИСАНИЕ  — во вкладке ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВОЙСТВА)

В 1913 году по комиксам Палмера Кокса была опубликована повесть с иллюстрациями автора и русским текстом С. Мунда «Новый Мурзилка. Удивительные приключения и странствия маленьких лесных человечков». Имена коротышек были взяты из книги Анны Хвольсон. В нашем распоряжении оказалась эта книга, дважды выходившая в издательстве М. О. Вольфа – в 1913 и 1916 годах. Её переиздание мы и предлагаем вниманию читателей

Имена таких известных персонажей, как Мурзилка, Знайка и Незнайка ввела в русскую литературу детская писательница Анна Борисовна Хвольсон (1868-1934). Самая известная книжка Анны Хвольсон «Царство малюток. Приключения Мурзилки и лесных человечков» создана по мотивам рисунков - комиксов канадского художника и писателя Палмера Кокса (1840-1924). Кокс начал печатать шуточные рисунки о малютках в 1879 году. Всего за свою жизнь художник нарисовал 16 книг о похождениях маленького народца. Забавные рисунки сопровождались стихами, и приключения маленьких, довольно вредных, но симпатичных человечков стали известны во всем мире. Главным героем стал настырный врунишка Чолли Бутоньер, одетый во фрак, лаковые штиблеты и цилиндр. Как же случилось, что этот персонаж с моноклем стал предком знаменитого советского Мурзилки? В 1887 году петербурженка Анна Хвольсон ждала рождения первенца. В руки ей попался один из журналов с картинками Кокса, и она решила сочинить собственную историю про «эльфов – малюток». Вскоре Анна написала сказку «Мальчик с пальчик, девочка с ноготок», которую написал журнал «Задушевное слово». Текст Хвольсон вполне оригинален: например, у нее появилась героиня женского пола, а у Кокса все малютки – сплошь мужички. Иллюстрировать свою сказку Анна решила рисунками канадца, поэтому многих персонажей она взяла из англоязычного первоисточника. Своим героям она придумала русские имена. В сказке появились Знайка и Незнайка, доктор Мазь-Перемазь, Пуговка, Вертушка и другие персонажи. Главным героем был по-прежнему хвастун и врунишка, и Анна Хвольсон придумала ему новое имя. Так Чарли Бутоньер стал Мурзилкой. Откуда взялось это слово – Мурзилка? Изданный Академией наук СССР «Словарь русских народных говоров» (1982) сообщает, что в Псковской и Смоленской губерниях так называли людей маленького роста. Хвольсон решила, что слово прекрасно подходит для имени маленького сказочного человечка. В 1889 году вышла книга «Царство малюток». Издание объединяло 27 историй о сказочном народце, иллюстрациями по-прежнему служили картинки Палмера. До 1915 года книга выдержала несколько переизданий, но уже под названием «Приключение Мурзилки и лесных человечков». Популярность книг была столь велика, что позднее несколько авторов продолжили сочинять новые приключения её Мурзилки. В 1913 году по комиксам Палмера Кокса была опубликована повесть с иллюстрациями автора и русским текстом С. Мунда «Новый Мурзилка. Удивительные приключения и странствия маленьких лесных человечков». Имена коротышек были взяты из книги Анны Хвольсон. В нашем распоряжении оказалась эта книга, дважды выходившая в издательстве М. О. Вольфа – в 1913 и 1916 годах. Её переиздание мы и предлагаем вниманию читателей.