Удивительные приключения и странствования маленьких лесных человечков.
Литературно- художественное издание. Коллекционное: тираж 100 номерных экземпляров. Москва. 2024. 123 с. Ил. Формат 23 х 30 см. Иллюстрации автора. Особенностью данного издания является крупный, удобочитаемый шрифт.
Эксклюзивное исполнение переплёта:
- Книга исполнена по старинной французской технологии; блок сшит на шнурах;
- Переплет цельнокожаный, с вставками из шагреневой кожи;
- Бумага дизайнерская, тонированная в массе;
- Переплетная крышка декорирована художественным тиснением, инкрустацией кожей и ручной росписью по коже;
- Форзац выполнен из мраморной бумаги ручного крашения, бордюрный орнамент накатан вручную;
- Обрез блока с художественным оформлением: окрашен и гравирован вручную;
- Ляссе шелковое, каптал ручного плетения;
- Индивидуальный футляр из мраморной бумаги
Имена таких известных персонажей, как Мурзилка, Знайка и Незнайка ввела в русскую литературу детская писательница Анна Борисовна Хвольсон (1868-1934). Самая известная книжка Анны Хвольсон «Царство малюток. Приключения Мурзилки и лесных человечков» создана по мотивам рисунков — комиксов канадского художника и писателя Палмера Кокса (1840-1924). Кокс начал печатать шуточные рисунки о малютках в 1879 году. Всего за свою жизнь художник нарисовал 16 книг о похождениях маленького народца. Забавные рисунки сопровождались стихами, и приключения маленьких, довольно вредных, но симпатичных человечков стали известны во всем мире. Главным героем стал настырный врунишка Чолли Бутоньер, одетый во фрак, лаковые штиблеты и цилиндр. Как же случилось, что этот персонаж с моноклем стал предком знаменитого советского Мурзилки? В 1887 году петербурженка Анна Хвольсон ждала рождения первенца. В руки ей попался один из журналов с картинками Кокса, и она решила сочинить собственную историю про «эльфов – малюток». Вскоре Анна написала сказку «Мальчик с пальчик, девочка с ноготок», которую написал журнал «Задушевное слово». Текст Хвольсон вполне оригинален: например, у нее появилась героиня женского пола, а у Кокса все малютки – сплошь мужички. Иллюстрировать свою сказку Анна решила рисунками канадца, поэтому многих персонажей она взяла из англоязычного первоисточника. Своим героям она придумала русские имена. В сказке появились Знайка и Незнайка, доктор Мазь-Перемазь, Пуговка, Вертушка и другие персонажи. Главным героем был по-прежнему хвастун и врунишка, и Анна Хвольсон придумала ему новое имя. Так Чарли Бутоньер стал Мурзилкой. Откуда взялось это слово – Мурзилка? Изданный Академией наук СССР «Словарь русских народных говоров» (1982) сообщает, что в Псковской и Смоленской губерниях так называли людей маленького роста. Хвольсон решила, что слово прекрасно подходит для имени маленького сказочного человечка.
В 1889 году вышла книга «Царство малюток». Издание объединяло 27 историй о сказочном народце, иллюстрациями по-прежнему служили картинки Палмера. До 1915 года книга выдержала несколько переизданий, но уже под названием «Приключение Мурзилки и лесных человечков». Популярность книг была столь велика, что позднее несколько авторов продолжили сочинять новые приключения её Мурзилки.